Accademia Accademia della Crusca
Cerca nel sito 
Pagina d'entrata > Attività > Progetti
  L'Accademia
  Storia
  Notiziario
  Pubblicazioni
  Biblioteca virtuale
  La lingua in rete
  Crusca in gioco

Mappa del sito
Progetti

[ Attività ]



Europa plurilingue

Numerose Accademie e Istituti linguistici europei lavorano insieme alla promozione delle lingue standard/nazionali/ufficiali, partendo dall'idea che il plurilinguismo europeo sia una realtà preziosa da difendere per il futuro. Dopo vari incontri preparatori, un punto fermo è stato fissato nei convegni di Mannheim (14-16 dicembre 2000), presso l'Institut für Deutsche Sprache, e di Firenze (25-27 ottobre 2001) presso l'Accademia della Crusca e l'Opera del Vocabolario Italiano. In queste due occasioni è stato discusso e definitivamente approvato il testo della Raccomandazioni di Mannheim-Firenze per la promozione delle lingue standard/nazionali/ufficiali d'Europa, delle quali si chiede agli Stati dell'Unione Europea di tener conto nelle loro politiche, allos copo di promuovere le lingue europee standard dei Paesi dell'Unione per favorire in tal modo il perdurare di un'Europa plurilingue. In un successivo convegno a Bruxelles (19-21 giugno 2002) è stata fondata la Federazione Europea delle Istituzioni Linguistiche Nazionali, con la partecipazione di Accademie e Istituti di lingua di 14 Paesi dell'Unione Europea; ne fanno parte per l'Italia l'Accademia della Crusca e l'Opera del Vocabolario Italiano. La Federazione, che ha un nome corrispondente in ogni lingua ufficiale dell'UE, avrà un sito aperto con la collaborazione delll'Opera del Vocabolario e  dell'Accademia della Crusca. Uno dei primi compiti sarà la redazione di un libro bianco telematico (un 'sito bianco') sulla situazione delle lingue nazionali europee e sull'insegnamento delle lingue nei diversi Paesi.

Link al testo delle "Raccomandazioni di Mannheim-Firenze per la promozione delle lingue standard/nazionali/ufficiali d'Europa" sul sito Web dell'Opera del Vocabolario Italiano.

Link alla pagina dedicata al progetto sul sito Web dell'Opera del Vocabolario Italiano.

Link al sito della Nederlandse Taalunie (in olandese).

Link a una pagina riguardante il progetto sul sito Web del Corriere della Sera.

Qui sotto, fotografia del gruppo di lavoro durante la riunione tenutasi a Firenze, presso l'Accademia della Crusca, nei giorni 25-28 ottobre 2001.
Compaiono, da sinistra a destra, in prima fila: Harro Stammerjohann (Frankfurt am Main, Germania), Gerhard Stickel (Institut für Deutsche Sprache, Mannheim, Germania), Pirjo Hiidenmaa (Kotimaisten kielten tutkimuskeskus
Helsinki, Finlandia), Konrad Ehlich (Institut für Deutsch als Fremdsprache der Universität München), Bernard Pottier (Académie des Inscriptions et Belles-Lettres
Parigi, Francia). In seconda fila: Pietro G. Beltrami (Opera del Vocabolario Italiano, Firenze), Bernard Quemada (Parigi, Francia), Mikael Reuter (Forskningcentralen för de inhemska spraken / Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, Helsinki, Finlandia), Francesco Sabatini (Accademia della Crusca, Firenze), Henrik Holmberg (Nordiska Sprakradet / Nordic Language Council, Copenhagen, Danimarca). In terza fila: Koen Jaspaert (Nederlandse Taalunie, Algemeen Secretaris, Den Haag, Olanda), Johan Van Hoorde (Nederlandse Taalunie, Senior Projectleider, Den Haag, Olanda), John A. Simpson (Chief Editor, Oxford English Dictionary, Oxford, Gran Bretagna), Pär Larson (Opera del Vocabolario Italiano, Firenze).







Indietro




Copyright 2002 - Accademia della Crusca - Tutti i diritti riservati