Events Board

M T W T F S S
 
 
 
 
 
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
11
 
12
 
13
 
14
 
15
 
16
 
17
 
18
 
19
 
20
 
21
 
22
 
23
 
24
 
25
 
26
 
27
 
28
 
29
 
30
 
 
 
 
 
 
 
 
La presentazione dei lavori di restauro della Grotta degli animali
Passeggiate d'autore: "Claudio Tolomei, umanista del Cinquecento"
Andrea de Rosa
Il presidente della Repubblica nella Sala delle Pale

Claudio Marazzini visits the Istitut Ladin Micurà de Rü


San Martino In Badia (Bolzano), 28 giugno 2019

La foto è stata scattata in occasione della visita ufficiale del presidente dell'Accademia della Crusca Claudio Marazzini all'Istitut Ladin Micurà de Rü e raffigura, da sinistra verso destra, Paolo Anvidalfarei (vice-direttore dell'Istituto), Marco Forni (lessicografo, autore del Dizionario gardenese), Claudio MarazziniLeander Moroder (direttore dell'Istituto). La visita era prevista nell'ambito del convegno Unesco Patrimoni per le future generazioni, ambiente, natura e cieli (Bolzano, 27-28 giugno 2019) nel corso del quale il presidente ha tenuto, insieme a Marco Forni, l'intervento Il ladino: la lingua dei sentieri dolomitici tra italiano e tedesco. Lingua materna, senso d’identità e d’appartenenza, plurilinguismo, parole e dizionari. Maggiori informazioni sul convegno sono disponibili nella sezione "Eventi".

Dell'Institut Ladin Micurà de Rü si era già parlato sul nostro sito: in particolare, avevamo ospitato nella sezione "L'Articolo" un intervento di Marco Forni, Imprese lessicografiche e grammaticali riecheggiano tra le Dolomiti, nel quale si presentavano i due dizionari bilingui italiano-ladino gardenese e italiano-ladino della Val Badia e la grammatica ladino-gardenese online, tutte opere in corso di realizzazione da parte dell'Istitut.

 

 

    Notices by Crusca

    • Speaker's corner

      La competenza linguistica dei giovani italiani: cosa c'è al di là dei numeri?, by Rosario Coluccia.

      Join the discussion

    Activities

    • The Piazza aims at the preservation and at carrying out activities for the promotion of multilingualism in the European Union; 2007-ongoing.

    • Digital integrated archive of didactic materials, iconographic and multimedia texts and documentation for the divulgation of  Italian linguistic and historical-cultural heritage, with special regard to the second and third generation Italians abroad; project FIRB; 2009-2013.

    • Creation of Il Vocabolario del fiorentino contemporaneo (Dictionary of Contemporary Florentine Language): project financed by Regione Toscana and Comune di Firenze (first three-year period) and by Federico del Vecchio Bank - Banca Etruria group (second three-year period); 1994-1996/2011-2013.

    See more