Le Crusche in rete
Con la Lessicografia della Crusca in Rete l’Accademia della Crusca pubblica sul web il contenuto delle cinque edizioni del Vocabolario degli Accademici.
Il lavoro di informatizzazione, già realizzato per la prima edizione, è stato esteso alle successive tre (1623, 1691, 1729-1738), così da permetterne l’interrogazione in modo sistematico e rapido, con ricerche avanzate che consentono di selezionare sezioni specifiche di ogni edizione del Vocabolario (definizioni, esempi, parole greche e latine, forestierismi, locuzioni, proverbi, parole dell’uso vivo, fonti); ma anche di confrontare costantemente le diverse edizioni. Sarà così possibile seguire con precisione le tappe evolutive del lavoro lessicografico degli accademici e insieme i cambiamenti dell’italiano da loro registrati nel corso dei secoli.
Il progetto prevede anche una banca dati per immagini delle cinque edizioni: le circa 20.000 pagine complessive potranno essere così “sfogliate” in rete come veri e propri volumi virtuali, ma si potrà anche accedere ai vari lemmi con un apposito motore di ricerca che individuerà automaticamente la pagina relativa alla parola ricercata, in una specifica edizione o in tutte, consentendo così ancora una volta un confronto proficuo per cogliere l’evoluzione delle singole voci dalla prima (1612) all’ultima edizione (1863-1923).
Per la parte informatica l’Accademia si è avvalsa della collaborazione dell’Opera del Vocabolario Italiano nella fase di progettazione della banca dati e per la messa a punto del sistema di marcatura XML/TEI. Il motore di ricerca e di consultazione è stato sviluppato in collaborazione con il MICC - Media Integration and Communication Center dell’Università degli Studi di Firenze.
Il progetto è stato finanziato dalla Presidenza del Consiglio dei Ministri sui fondi dell'Otto per Mille.
ISBN: 9788889369838
DOI: 10.23833/BD/LESSICOGRAFIA
Note
Responsabili del progetto: Massimo Fanfani, Marco Biffi.
Progettazione della banca dati: Domenico Iorio Fili, Andrea Boccellari, Massimo Fanfani, Marco Biffi.
Definizione della marcatura XML/TEI: Domenico Iorio Fili, Andrea Boccellari.
Trascrizione e marcatura del testo: Claudia Bichi, Silvia Dardi, Fiammetta Fiorelli, Rossella Gasparrini, Cecilia Palatresi.
Trascrizione e trattamento dei lemmi della quinta edizione: Marina Bongi.
Trascrizione del testo greco: Elena Bonaccini, Mariella Canzani, Giulio Niccoli.
Direzione del progetto e della realizzazione del software di ricerca: Alberto Del Bimbo (MICC - Media Integration and Communication Center).
La Lessicografia in numeri:
- 20.000 pagine in facsimile
- 209.547 forme
- 11.605.463 occorrenze
- 142.169 voci complessive
- 400.715 esempi d'autore
- 6.443 espressioni dell'uso vivo
- 2.658 proverbi
- 35.779 locuzioni
- 32.614 forme latine
- 26.076 forme greche